English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6917 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It seems I am not welcome (wanted) here. U مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
i maintain U قائل هستم به اینکه ...
The bus stop is no distance at all . U ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out . U مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
holding U در رهگیری هوایی اعلام اینکه من در وضعیت فرمان داده شده باقی هستم دستور جدیدبدهید
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
theory of epigensis U فرض اینکه نطفه بوجودمیایدنه اینکه ازپیش بوده وپس ازمواقعه
he inherited a large fortune U دارایی زیادی بمیراث برد دارایی زیادی به او رسید
provided he goes at once U بشرط اینکه بی درنگ برود مشروط بر اینکه فورا برود
i am pushed for money U هستم
am U هستم
I'm U من هستم
i feel U گرسنه هستم
iam d. to go U ارزومندرفتن هستم
i am under obligation to him U من ممنون او هستم
I'm your age. U من هم سن شما هستم.
we owe him for his services U خدمات او هستم
I'm hungry. من گرسنه هستم.
I am sure that ... U من مطمئن هستم که ...
i have not a dry t. on me U سر تا پا خیس هستم
I'm thirsty. من تشنه هستم.
Next to you I'm slim. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
i feel sleepy U خواب الود هستم
i am under obligation to him U زیر بارمنت او هستم
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
Join the club! U من هم درشرایطی مشابه هستم !
i await you U منتظر شما هستم
i pause for a reply U منتظر پاسخ هستم
iam in bad U خیلی در تنگی هستم
own a house U دارای خانهای هستم
I am at your disposal. U من دراختیار تان هستم
i a with you on that matter U من در ان موضوع با شماموافق هستم
i am at your service U در خدمت شما هستم
i am bend on going U مصمم هستم بروم
I am certain of it. U من درباره اش مطمئن هستم.
feet dry U روی هدف هستم
so far U تا اینجا
hither U اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
hither U به اینجا
where U اینجا
in these parts <adv.> U در اینجا
here U اینجا
thus far U تا اینجا
hitherto U تا اینجا
here U در اینجا
i am impatient for it U ازان بابت بیطاقت هستم
i am about that U من در این خصوص دلواپس هستم
i owe him & U پنج لیره به او بدهکار هستم
iam a for his life U برای جانش دل واپس هستم
That is my line ( field ) . U خودم این کاره هستم
I am a strange in this town. U دراین شهر غریب هستم
i am in a hurry for it U عجله دارم یا در شتاب هستم
I am on intimate terms with one of the ministers . U با یکی از وزراء نزدیک هستم
I come from Iran . I am Iranian. U من اهل ایران هستم (ایرانی ام )
passim U اینجا وانجا
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
i am a stranger here U من اینجا غریبم
up and down U اینجا وانجا
here and there U اینجا انجا
I am your humble servant . I defer to you . U من کوچک شما هستم (اخلاص ارادت )
I have done my homework. I know how to cope . U من درسم را روان هستم (می دانم چه؟ کنم )
I know the area more or less . U کم وبیش با این منطقه آشنا هستم
I am very orderly and systematic in my work . U درکارهایم خیلی مرتب ومنظم هستم
I always make a point of being on time . I always try to be punctual . U همیشه مقید هستم که سر وقت بیایم
I am the bread winner of the family . U نان آور خانه ( خانواده ) هستم
i wrote as neatly as he did U من همان اندازه پاکیزه هستم که او نوشت
I look forward to receiving your reply. U من در انتظار دریافت پاسخ شما هستم.
i am not made of salt U مگر من نمک هستم که ازباران بترسم
I agree with you completely. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
I'm full. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
I'll be happy to help [assist] you. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
I'm looking forward to seeing you again. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Let us get out of here! U برویم از اینجا بیرون!
here lies U در اینجا دفن است
make oneself scarce <idiom> U دور شو ،از اینجا برو
Make some room here. U یک قدری اینجا جا باز کن
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
I wI'll get off here. U اینجا پیاده می شوم
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
At this point of the conversation. U صحبت که به اینجا رسید
i do not belong here U من اهل اینجا نیستم
hereon U در این مورد در اینجا
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
isn't he there U ایا او اینجا نیست
no one is here U هیچکس اینجا نیست
Out with them! U بروند بیرون [از اینجا] !
i had hom there U اینجا گیرش اوردم
steadiest U فرمان داده شده هستم در رهگیری هوایی
My only problem is money . U تنها گرفتاریم پول است ( محتاج آن هستم )
steady U فرمان داده شده هستم در رهگیری هوایی
steadying U فرمان داده شده هستم در رهگیری هوایی
I'm really looking forward to the weekend. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Apropos of nothing, she then asked me if I was hungry. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
steadied U فرمان داده شده هستم در رهگیری هوایی
steadies U فرمان داده شده هستم در رهگیری هوایی
I am prepared for any eventuality. U برای هر گونه پیش آمدی آماده هستم
iam so tired that i cannot eat U چندان خسته هستم که نمیتوانم چیزی بخورم
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
He promised me to be here at noon . U به من قول داد ظهر اینجا با شد
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
It is extremely hot in here . U اینجا بی اندازه گرم است
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
what is your business here U کار شما اینجا چیست
He usually drops by to see me . U غالبا" می آید اینجا بدیدن من
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
None of that here. Nothing doing here. U اینجا از این خبرها نیست
I dropped in to say hello. U آمدم اینجا یک سلامی بکنم
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
He came over here in a mad rush. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
The bus to ... stops here. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
It is pointless for her to come here . U موضوع ندارد اینجا بیاید
I'm dying to know what happened. U خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
I'm old enough to take care of myself. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
I very much look forward to meeting you soon. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
May I park there? U ممکن است اینجا پارک کنم؟
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
How long can I park here? U چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
How dare he come here . U غلط می کند قدم اینجا بگذارد
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
She comes here at least once a week . U دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
salvos U در رهگیری هوایی یعنی موافب باشید اماده شلیک هستم
This is an ideal spot for picnics . U اینجا برای پیک نیک ماه است
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
hic jacet U در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
This is a good residential are ( neighbourhood ) . U اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
Do you think it advisable to wait here U آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
excrescent U زیادی
nimiety U زیادی
frequentness U زیادی
extremeness U زیادی
undue U زیادی
profoundly U زیادی
unduly U زیادی
excessiveness U زیادی
muchness U زیادی
heaviness U زیادی
greatly U به زیادی
enormousness U زیادی
greatness U زیادی
hugeness U زیادی
surpluses U زیادی
surplus U زیادی
abundance U زیادی
immensity U زیادی
extra U زیادی
infiniteness U زیادی
inordinacy U زیادی
overly U زیادی
intenseness U زیادی
to a large extent U تا حد زیادی
numerousness U زیادی
supervacaneous U زیادی
redundance U زیادی
profoundness U زیادی
excrescential U زیادی
superfluity U زیادی
superfluous U زیادی
extras U زیادی
intensity U زیادی
wealth U زیادی
immenseness U زیادی
profuseness U زیادی
extra- U زیادی
excesses U زیادی
immoderacy U زیادی
excess U زیادی
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
commit no nuisance U ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
They dont recognize your high-school diploma here. U دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
She comes here once in a blue moon . U سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
popeye U در رهگیری هوایی یعنی درداخل ابر هستم یا نقطهای که دید کور است
spitting U در رهگیری هوایی یعنی درحال رها کردن بویههای صوتی ضد زیردریایی هستم
increscent U زیادی توسعه
gaudery U پیرایههای زیادی
fuzz ball U گوشت زیادی
over production U محصول زیادی
clogs U زیادی پرکردن
clogged U زیادی پرکردن
Recent search history Forum search
1معنی لغت overfit
1i am hungry
1tink and grow rich
1if you have any question please ask us , we are here to help
2purchase off the registry
1چطوری میتونیم از استخر و باشگاه ورزشی اینجا استفاده کنیم
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1Simultaneously, those engaged in the work of basic disciplines have become increasingly aware of the of organizations in society and have begun to concentrate attention on relevant problems.
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1i wish to wish the wish the wish you wish to wish the wish
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com